1. Better safe than sorry – Cẩn tắc vô áy náy 2. Money is the good servant but a bad master – Khôn lấy của che thân, dại lấy thân che của 3. The grass are always green on the other side of the fence – Đứng núi này trông núi nọ 4. One bitten, twice shy – Chim phải đạn sợ cành cong 5. In rome do as Romans do – Nhập gia tùy tục 6. Honesty is the best policy – Thật thà là thượng sách 7. A woman gives and forgives, a man gets and forgets – Đàn bà cho và tha thứ, đàn ông nhận và quên 8. No roses without a thorn – Hồng nào mà chẳng có gai, việc nào mà chẳng có vài khó khăn! 9. Save for the rainny day – Làm khi lành để dành khi đau 10. It’s an ill bird that fouls its own nest – Vạch áo cho người xem lưng / Tốt đẹp phô ra xấu xa đậy lại. 11. Don’t trouble trouble till trouble troubles you – Tránh voi chẳng xấu mặt nào. 12. Still water run deep – Tẩm ngẩm tầm ngầm mà đấm chết voi 13. Men make house, women make home – Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm 14. East or west , home is best – Ta về ta tắm ao ta ( Không đâu tốt bằng ở nhà ) 15. Many a little makes a mickle – Kiến tha lâu cũng có ngày đầy tổ 16. Penny wise pound foolish – Tham bát bỏ mâm 17. Money make the mare go – Có tiền mua tiên cũng được 18. Like father, like son – Con nhà tông ko giống lông thì cũng giống cánh 19. Beauty is in the eye of the beholder – Giai nhân chỉ đẹp trong mắt người hùng. 20. The die is cast – Bút sa gà chết 21. Two can play that game – Ăn miếng trả miếng 22. Love is blind – Tình yêu mù quáng 23. So far so good – Mọi thứ vẫn tốt đẹp 24. Practice makes perfect – Có công mài sắt có ngày nên kim 25. Silence is gold – Im lặng là vàng 26. The more the merrier – Càng đông càng vui 27. Time is money – Thời gian là tiền bạc 28. The truth will out – Cái kim trong bọc có ngày lòi ra 29. Walls have ear – Tường có vách 30. Everyone has their price – Con người cũng có giá của nó 31. It’s a small world – Trái đất tròn 32. You’re only young once –Miệng còn hôi sữa 33. Ignorance is bliss – Không biết thì dựa cột mà nghe 34. No pain, no gain – Có làm thì mới có ăn 35. A swallow cant make a summer – Một con én ko làm nổi mùa xuân 36. A bad beginning makes a bad ending – Đầu xuôi đuôi lọt. 37. A clean fast is better than a dirty breakfast – Giấy rách phải giữ lấy lề. 38. Barking dogs seldom bite – Chó sủa chó không cắn. 39. Beauty is but skin-deep – Cái nết đánh chết cái đẹp. 40. Calamity is man’s true touchstone – Lửa thử vàng, gian nan thử sức. 41. Catch the bear before tou sell his skin – Chưa đỗ ông Nghè đã đe hàng tổng 42. Diamond cut diamond – Vỏ quýt dày có móng tay nhọn 43. Diligence is the mother succees – Có công mài sắt có ngày nên kim 44. Each bird loves to hear himself sing – Mèo khen mèo dài đuôi 45. Far f-rom eye, far f-rom heart – Xa mặt cách lòng 46. Fine words butter no parsnips – Có thực mới vực được đạo 47. Give him an inch and he will take a yard – Được voi, đòi tiên 48. Grasp all, lose all – Tham thì thâm 49. Habit cures habit – Lấy độc trị độc 50. Haste makes waste – Dục tốc bất đạt 51. Robbing a cradle – Trâu già mà gặm cỏ non 52. Raining cats and dogs – Mưa như trút nước 53. A stranger nearby is better than a far-away relative – Bà con xa không bằng láng giềng gần 54. Tell me who’s your friend and I’ll tell you who you are – Hãy nói cho tôi biết bạn của anh là ai, tôi sẽ nói cho anh biết anh là người thế nào 55. Time and tide wait for no man – Thời gian và nước thủy triều không đợi ai cả. 56. Silence is golden – Im lặng là vàng 57. Don’t judge a book by its cover – Đừng trông mặt mà bắt hình dong 58. The tongue has no bone but it breaks bone – Cái lưỡi không xương đôi đường lắt léo 59. A wolf won’t eat wolf – Chó sói không bao giờ ăn thịt đồng loại 60. Don’t put off until tomorrow what you can do today – Đừng để những việc cho ngày mai mà bạn có thể làm hôm nay